Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| обре́зок m. | das Schnitzel Pl.: die Schnitzel | ||||||
| стру́жка f. | das Schnitzel Pl.: die Schnitzel | ||||||
| котле́та f. [KULIN.] | das Schnitzel Pl.: die Schnitzel | ||||||
| отбивно́й шни́цель m. [KULIN.] | das Schnitzel Pl.: die Schnitzel | ||||||
| шни́цель m. (deutsch) [KULIN.] | das Schnitzel Pl.: die Schnitzel | ||||||
| эскало́п m. [KULIN.] | das Schnitzel Pl.: die Schnitzel | ||||||
| жом m. - обесса́харенная свеклови́чная стру́жка [TECH.] | das Schnitzel Pl.: die Schnitzel [Lebensmittelindustrie] | ||||||
| необесса́харенная сушёная свеклови́чная стру́жка, обрабо́танная аммиа́ком [TECH.] | der (auch: das) Amid-Zuckerschnitzel Pl.: die Amid-Zuckerschnitzel [Lebensmittelindustrie] | ||||||
| сла́дкая сушёная свеклови́чная стру́жка, обрабо́танная аммиа́ком f. [TECH.] | der (auch: das) Amid-Zuckerschnitzel Pl.: die Amid-Zuckerschnitzel [Lebensmittelindustrie] | ||||||
| обре́зки Pl. - материа́ла [TECH.] | die Abfallschnitzel | ||||||
| немно́гое n. | das Wenige | ||||||
| не́что n. auch [PHILOS.] | das Etwas | ||||||
| жом m. - обесса́харенная свеклови́чная стру́жка [TECH.] | abgepresste Schnitzel [Lebensmittelindustrie] | ||||||
| жом m. - обесса́харенная свеклови́чная стру́жка [TECH.] | entzuckerte Schnitzel [Lebensmittelindustrie] | ||||||
| жом m. - обесса́харенная свеклови́чная стру́жка [TECH.] | extrahierte Schnitzel [Lebensmittelindustrie] | ||||||
| мезга́ f. - ме́лкие части́цы свеклови́чной стру́жки [TECH.] | zerhackte Schnitzel [Lebensmittelindustrie] | ||||||
| определённый арти́кль, как пра́вило, не перево́дится | der, die, das - bestimmter Artikel, hat kein Äquivalent im Russischen | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Schnitzel | |||||||
| schnitzeln (Verb) | |||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| шинкова́тьuv (что-л.) [KULIN.] пошинкова́тьv (что-л.) [KULIN.] | (etw.Akk.) schnitzeln | schnitzelte, geschnitzelt | | ||||||
| выбрако́выватьuv племенны́х производи́телей [AGR.] вы́браковатьv племенны́х производи́телей [AGR.] | das Tier abkören | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| тот | та | то Pron. указат. | der | die | das Demonstrativpron. | ||||||
| э́тот | э́та | э́то Pron. указат. | der | die | das Demonstrativpron. | ||||||
| кото́рое Pron. - относит. мест. | das - Relativpronomen | ||||||
| оно́ Pron. - личн. | das - als Personalpronomen | ||||||
| жо́мовый Adj. [TECH.] | Schnitzel... [Lebensmittelindustrie] | ||||||
| его́ Pron. - притяжат. мест. м. р. и ср. р. по отн. к ли́цам/предме́там м. р., ж. р. и ср. р. | der seinige | die seinige | das seinige Possessivpron. veraltend | ||||||
| его́ Pron. - притяжат. мест. м. р. и ср. р. по отн. к ли́цам/предме́там м. р., ж. р. и ср. р. | der seinige | die seinige | das seinige veraltend | ||||||
| в си́лу (чего́-л.) | aufgrund (auch: auf Grund) dessen | ||||||
| ввиду́ (чего́-л.) | aufgrund (auch: auf Grund) dessen | ||||||
| всле́дствие (чего́-л.) Präp. | aufgrund (auch: auf Grund) dessen | ||||||
| и́з-за (чего́-л.) Präp. | aufgrund (auch: auf Grund) dessen | ||||||
| по причи́не (чего́-л.) Präp. | aufgrund (auch: auf Grund) dessen | ||||||
| согла́сно (чему́-л.) Präp. | aufgrund (auch: auf Grund) dessen | ||||||
| ввиду́ того́, что ... Konj. | in Anbetracht dessen, dass ... | ||||||
| тако́й-то Pron. - неопр. | der und der - Indefinitpronomen | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| э́то ... | das sind ... | ||||||
| Ка́ждому своё. | Jedem das Seine (auch: seine) | ||||||
| Ка́ждый сверчо́к знай свой шесто́к. | Jedem das Seine (auch: seine). | ||||||
| пусти́тьv ло́шадь ры́сью | das Pferd austraben lassen | ||||||
| вскрыва́тьuv замо́к напи́льником вскрытьv замо́к напи́льником | das Schloss auffeilen | ||||||
| и э́то де́латьuv и то не забыва́тьuv | das eine tun und das andere nicht lassen | ||||||
| подде́рживатьuv горе́ние на сла́бом режи́ме - в то́пке | das Feuer aufdammen | ||||||
| С разбе́гу об теле́гу! [ugs.] | Das kannst du vergessen! | ||||||
| прессова́ние жо́ма [TECH.] | Auspressen der extrahierten Schnitzel [Lebensmittelindustrie] | ||||||
| вы́соложенная свеклови́чная стру́жка [TECH.] | ausgelaugte Diffusionsschnitzel [Lebensmittelindustrie] | ||||||
| свеклови́чный жом m. [TECH.] | ausgelaugte Diffusionsschnitzel [Lebensmittelindustrie] | ||||||
| акти́вный столб свеклови́чной стру́жки - в диффузио́нном аппара́те [TECH.] | aktive Schnitzelhöhe [Lebensmittelindustrie] | ||||||
| свеклоре́зный нож с ве́рхним крепле́нием и ни́жней зато́чкой [TECH.] | aufgeschraubtes Schnitzelmesser mit unterer Anschärfung [Lebensmittelindustrie] | ||||||
| ста́витьuv носки́ врозь | die Füße auswärtssetzen | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Э́то нам не приста́ло. | Das schickt sich nicht für uns. | ||||||
| Э́то исключе́ние. | Das bildet eine Ausnahme. | ||||||
| Мя́со ну́жно на не́сколько дней подве́сить (для созрева́ния). | Das Fleisch muss einige Tage abhängen. | ||||||
| Самолёт сде́лает поса́дку в Москве́. | Das Flugzeug wird Moskau anfliegen. | ||||||
| Зда́ние угрожа́ло ру́хнуть. | Das Gebäude drohte einzustürzen. | ||||||
| Стака́н ло́пнул. | Das Glas hat einen Sprung bekommen. | ||||||
| Стака́н тре́снул. | Das Glas hat einen Sprung bekommen. | ||||||
| Инструме́нт хорошо́ звучи́т. | Das Instrument hat eine gute Ansprache. | ||||||
| Э́то своего́ ро́да музе́й. | Das ist eine Art Museum. | ||||||
| Э́то своеобра́зный музе́й. | Das ist eine Art Museum. | ||||||
| Ребёнок бы́стро сообража́ет. | Das Kind hat eine schnelle Auffassung. | ||||||
| Конце́рт передава́лся в за́писи. | Das Konzert wurde als Aufnahme gesendet. | ||||||
| Э́то придётся списа́ть в убы́ток. | Das muss als Verlust abgeschrieben werden. | ||||||
| Хоро́шая пого́да проде́ржится не́которое вре́мя. | Das schöne Wetter wird anhalten. | ||||||
Werbung
Werbung






